Korteknie
Stuhlmacher Architecten
Mechthild
Stuhlmacher, Rien Korteknie, arquitectos/architects
Escuela
de Primaria “Het Landje” en Rotterdam,
Holanda, 2010/14 / Primary School “Het Landje” in Rotterdam, The Netherlands, 2010/14
(De los autores / From
the authors)………………………………………………..
La escuela de primaria Het Landje, en el centro de Rotterdam, demandaba urgentemente su
ampliación. Tras un periodo de búsqueda de un lugar apropiado para su ampliación,
se decidió que el antiguo edificio de la Hildernisseschool, situado justo
enfrente del edificio principal de la escuela, debía ser reformado. El edificio
existente, con sus generosas dimensiones, ofrece más espacio y posibilidades
que cualquier edificio nuevo hubiera sido capaz de ofrecer.
Primary school Het Landje in the centre of Rotterdam was urgently in need of
additional space. Following an extensive search for an appropriate location for
an extension, it was decided that the former building of the Hildernisseschool
at the Schiedamse Vest just opposite the main building of the school should be
refurbished. The existing building with its comparatively generous dimensions
offered more space and possibilities than any new building would have been able
to.
Transformación
radical
La Hildernisseschool
fue construida en 1968 como una extensión de la antigua escuela y diseñada por ingenieros municipales. El
lenguaje arquitectónico del edificio evitó toda referencia a su función: la de
un edificio destinado a los niños; sin embargo, su racional estructura de
hormigón, a base de pies derechos, vigas y losas, lo hacían muy adecuado para albergar
la ampliación. Después de la remodelación, el aspecto exterior e interior del edificio
ha cambiado radicalmente. La piel del edificio se aisló térmicamente y se
revocó, integrando un volumen adicional en su coronación. Todas la carpintería fue
sustituida, y la cubierta se aisló y se cubrió de vegetación.
Radical
transformation
The Hildernisseschool
has been built in 1968 as an extension to the older, adjacent school building,
designed by municipal engineers. The architectural language of the existing
building avoided all references to its function as a building for children;
however, its rational, concrete structure consisting of concrete columns, beams
and floors makes it well suitable for transformation. After the refurbishment
the outer and inner appearance of the building has changed radically. The skin
of the building was insulated and plastered, integrating an additional volume
on the roof. All windows have been replaced and the roof was insulated and
covered with vegetation.
Fachada escultórica
El
seco y racional patrón de la fachada existente se cubrió con una composición
informal de diferentes colores y texturas. Esta composición suaviza el rígido
ritmo de las aberturas y mejora el carácter escultural del volumen como un
todo. Los colores escogidos tienen que ver con el entorno que rodea a la
escuela. La idea de entender los colores como variaciones del color blanco
deriva de una acuarela de August Macke,
“das weiße Haus” (La casa blanca). El artista pinta una casa blanca bajo
el sol mediante el uso de colores intensos. Los colores muestran la percepción
del artista del blanco. La nueva piel da al edificio un aspecto fresco y
contemporáneo, en consonancia con el propósito de la escuela de ser artística y
llena de color.
Sculptural
facade
The unrelenting rational pattern of the
existing facade has been covered by an informal composition of different
colours and textures. This composition softens the rigid rhythm of the openings
and enhances the sculptural character of the volume as a whole. The applied
colours refer to the immediate surroundings of the school. The approach to regard
colours as variations of the colour white is derived from a watercolour by August Macke, ‘das weiße Haus’ (The
white house). The artist paints a white house in the sun by using intensive
colours. The colours illustrate the artist’s perception of the white. The new
skin gives the building a contemporary, fresh appearance, in keeping with the
ambition of the school to be ‘art-minded and colourful’.
El interior
Respecto a la organización interior existente, se han
conservado únicamente los pilares, las escaleras y el gimnasio. En las plantas
superiores se eliminaron todas las compartimentaciones y los falsos techos,
determinándose que la estructura de hormigón era viable para albergar la nueva
escuela. Paneles decorativos de madera se han añadido, puntualmente, para
mejorar las propiedades acústicas de los distintos espacios.
El espacio interior remodelado ofrece una mayor
flexibilidad y un ambiente de refrescantes colores. Además de las aulas
convencionales, la escuela dispone de espacios más informales para el
desarrollo de las tareas individuales, así como para el trabajo en grupos. La
planta baja sirve como sala multifuncional, con el suelo ligeramente rebajado que
conecta directamente con el espacio al aire libre que también ha sido objeto de
la intervención. Generosas divisorias de cristal y una amplia marquesina, potencian
la conexión entre el interior de la escuela con el parque y la ciudad que lo rodea.
Interior
Of the existing interior only columns,
staircases and the gym have been kept. On the upper floors all existing
separating walls and all false ceilings have been removed. The concrete
structure was revealed where possible.
Decorative timber panels have been added locally to improve the acoustic
properties of the space.
The new interior provides the building with more flexibility and
fresh colours. In addition to the conventional classrooms the school now
contains more informal spaces for individual tasks and for work in smaller
groups. The ground floor serves as a multifunctional hall with a lowered floor
connecting directly to the newly furnished outdoor space. Generous glass walls
and a wide canopy enhance the connection between the interior of the school,
its playground and the surrounding city.
Fuentes / Sources: