Forma parte ya del lenguaje cotidiano denominar Zona Cero a aquel espacio (físico o no) que ha sido objeto de un acontecimiento de tal magnitud que, automáticamente, pone el contador a cero en la historia particular de ese sitio (físico o no): primero para que no se olvide y, segundo, para que todo pueda ser reformulado desde ese nuevo punto de partida. El momento actual de crisis generalizada puede convertirse (si no lo ha sido ya) en la Zona Cero para la arquitectura en nuestro país: un espacio de tiempo, concreto, a partir del cual nos veremos obligados a buscar nuevos caminos. / Forms part of everyday language to call Zero Zone to that space (physical or not) that has undergone an event of such magnitude that automatically sets the counter to zero in the particular history of that site (physical or not): first so that is not forgotten and, second, so that everything can be reformulated from this new starting point. The present time of general crisis can become (if it has not already been) at Zero Zone for Architecture in our country: a space of time, concrete, from which we will be forced to seek new ways.

27/1/14

CUANDO LA LUZ MODELA / 52 VIVIENDAS SOCIALES EN TARRAGONA (ESPAÑA) DE AGUILERA | GUERRERO ARQUITECTOS

AGUILERA | GUERRERO architects
Joaquín Aguilera Torres y Jordi Guerrero Fernández, arquitectos
52 viviendas sociales en Tarragona (España), 2013 / 52 social housing in Tarragona, Spain, 2013

Fotografías: Pepo Segura


(De los autores / From the authors)

 “LA ARQUITECTURA MODIFICA EL LUGAR, LO CONVIERTE EN ALGO DIFERENTE”

/ "THE ARCHITECTURE MODIFIES THE PLACE AND TURNS IN SOMETHING DIFFERENT"


El proyecto, un encargo municipal para construir 4.516 m2 VPO.

El lugar, localizado al norte de la ciudad y en un entorno boscoso de gran calidad visual y paisajística.

Se configura un entramado de viviendas 
unifamiliares con un trazado urbano ordenado y comprensible. Nuestros solares parecían no haberse integrado y mantenían su carácter un poco salvaje, conformando unas masas boscosas dentro de la urbanización.











/ The Project, municipal commissioned to build 4.516 m2 HP.
The place is located to the North of the city, in an environment of crop fields and wooded area of great landscape and visual quality, configured in a building housing single-family homes under an urban layout quite orderly and understandable.



Decidir cómo invertir y dar forma a 4.516 m2 construibles, colonizar el lugar significaba adaptarlo, “al impacto de la arquitectura”.
Entender que atributos del lugar conservar y cuales tendrían que desaparecer o transformarse.
Analizar la superficie construible, para conseguir un reparto equitativo, proporcional y sostenible entre las viviendas, concretar agrupaciones de “masas construidas” y su colocación sobre el topográfico.
Plantear un “MALLA GEOMETRICA”. La geometría como instrumento de racionalidad sobre el mundo natural y como principio técnico que facilita la construcción: ECONOMIA CONSTRUCTIVA+RACIONALIDAD TÉCNICA.

/ Decide how to invest and give shape to 4516 m2 Constructible, Colonize the place meant to adapt it to our purposes, "to the impact of architecture".
It was, in some ways, to understand which attributes of the place would have been retained and which would have to disappear or transformed.
Analysis of the surface to build, to achieve a sustainable, proportionate and equitable distribution among proposed dwellings. The first operations, in groupings of "built masses" and its placement on the ground.
It was thought as a big geometrical grid. A geometrical grid as a tool of rationality on the natural world and as the technical principle that facilitates the construction, economical building + technical rationality. Clear differentiation of the proposal, with respect to the surrounding urban, says his condition of ENCLAVE.







La evidente diferenciación de la propuesta, respecto al urbanismo circundante, afirma su condición de ENCLAVE. La propuesta se organizará a partir de la implantación de 6 (32 VPO)+3 (20 VPO) bloques respectivamente en cada solar, conformados mediante la tipología en dúplex. Cada bloque, modela su longitud en función de la posición relativa en el solar y del número de viviendas que alberga.




/ The proposal we presented will be organized starting from the introduction of 6 (32 vpo) and 3(20 vpo) blocks respectively in each solar, formed through the use of the typology of housing in duplex. The block type models its length depending on the relative position in the solar and the number of houses built in.











La tipología, nos ha permitido explorar una estrategia compositiva y organizativa capaz de dotar al conjunto de una “unidad dinámica” en la que la privacidad de los espacios de cada usuario sea parte generadora en la formación del nuevo paisaje.



/ The choice of a duplex allowed us to explore a compositional and organizational strategy that were able to give the set a "dynamic unit" or "unitary multiplicity" in which the privacy of each user’s space will become in the formation of the new skyline of the slopes of the place.



















Fuentes / Sources:


-------------------------------------------------------------------------------------COCINÁNDOSE / COOKING