MUKA ARQUITECTURA
Moisés Royo Márquez, arquitecto
Adecuación de acceso y columbario en el cementerio de Robregordo, Madrid / Adequacy of access and
columbarium in the cemetery of Robregordo, Madrid (Spain)
Fotografías: Ricardo Santonja I+D+ART
(De los autores / From
the authors)…………………………………………………………….
El proyecto nace de la necesidad de ejecutar una
serie de columbarios en la última actuación en el Cementerio de Robregordo, en
la Sierra de Madrid, finalizado unos años antes. El acceso, desde la nueva
ampliación, no presentaba ningún ámbito a cubierto en el que poder realizar la
espera de duelo a la llegada del yaciente; una puerta a modo de cancela, un
muro perimetral de sillares de granito irregulares que separa el interior del
exterior y dos cipreses colocados de manera simétrica para su ubicación desde
una posición más lejana son los tres elementos preexistentes.
/ The project stems from the need to
implement a series of columbarium in the last action in Cemetery Robregordo in
the Madrid´s mountain range ended a few years earlier. Access from the new extension
does not present any sheltered area in which to perform the waiting mourning
from the arrival of the recumbent; a door as a gate, a perimeter wall of
irregular blocks of granite that separates the inside from the outside and two
cypresses placed symmetrically to its location from a remote location are the
three existing elements.
Con la propuesta y limitado presupuesto, además de
responder a la necesidad de ubicar veintiún columbarios, se ofrece una zona a
cubierto que marca el acceso y un lugar de espera, a modo de refugio, en caso
de lluvia, nieve o sol excesivo.
/ With the proposal and limited budget,
in addition to responding to the need to locate twenty one columbaries, a
covered area is provided to access and mark a place of waiting, for shelter in
case of rain, snow or excessive sun.
Se ejecuta un volumen de hormigón blanco encofrado a
tablilla sobre el muro de granito que arranca desde el interior y sobresale al
exterior a modo de pérgola, ubicando la primera fila de 7 columbarios. Desde el
acceso, los llenos y vacíos sobre la estructura de la pérgola a través de un
sistema de vigas que compensan su vuelo permite un juego de luces y sombras. El
volumen de hormigón se separa en el apoyo del muro, en el plano horizontal,
permitiendo incorporar una delgada línea de luz horizontal que ilumina el
acceso durante la noche.
/ A volume of a white concrete molded
by battens is built on the granite wall that starts from the inside and it
overhangs as a pergola, placing the first row of 7 columbaries. From access, the full and the
empty spaces, on the pergola structure through a system of beams that
compensate its cantilever, they allow a play of light and shadows. The volume
is separated on the concrete support wall, in the horizontal plane, allowing
incorporate a thin horizontal line of light illuminating access overnight.
Se decide suprimir uno de los dos cipreses y
conservar el otro, subrayando el árbol como objeto y símbolo de duelo.
Adicionalmente, la tensión entre ciprés y pérgola, a cada lado del acceso, se
potencia por el carácter horizontal de la pérgola frente a la verticalidad del
ciprés.
/ It was decided to remove one of the two
cypresses and keep the other, highlighting the object tree as a symbol of
mourning. Additionally, the tension between cypress and pergola, from both
sides of the access, is enhanced by the horizontal nature of the pergola in
front of the vertical cypress.
Este nuevo volumen que genera el acceso además
dialoga con el acceso tradicional en el otro extremo del cementerio, en una
relación más lejana, a través de la composición de las cubiertas y el juego de
apoyos de ambos, ofreciendo una relectura del antiguo acceso. Al interior y desde la pieza de hormigón, se descuelga
una segunda caja de acero cortén que alberga dos filas más de otros siete
columbarios, separándose ésta tanto del muro de granito como de la losa
inferior de hormigón y sin llegar a apoyar en el pavimento.
/ This new volume that generates the
access, also dialogues with traditional access at the other end of the
cemetery, in a more distant relationship, through the composition of the decks
and the game of the supports of both of them, offering a reinterpretation of
the the old access. At inner and from the concrete piece, a second Corten steel
box is overhung which houses two rows of seven columbaries, separating it from
both the granite wall and the lower concrete slab, without reaching to support
on the paving.
Las tres filas de columbarios presentan la misma
geometría, a pesar de la diferencia de material empleado: el plano de cierre
del hueco del columbario se retranquea respecto del plano vertical para
albergar en su parte frontal una bandeja, a modo de macetero, cuyas alturas
permiten tanto la plantación de plantas bajas o sin tallo, como cualquier otro
tipo de flores más altas.
/ The three columbarium rows have the same
geometry, despite the difference in material used: the plane that closes the
columbarium´s gap is set back from the vertical plane to accommodate, in its
front a tray, as a flowerpots, whose heights allow both planting low flowers or
without stem, and any other type of taller flowers.
El ancho de las vigas de hormigón se convierten, en
la caja de acero cortén, en casilleros metálicos que permiten almacenar los
pequeños utensilios de limpieza y suministro de agua para el mantenimiento de
las plantas. Su tapa presenta una cerradura tipo buzón para su conservación. Se
finaliza la actuación disponiendo dos bancos a cada lado del muro que permita
al usuario reposar al mismo tiempo que contempla el paisaje.
/ The width of the concrete beams
become, in the Corten steel box, in metal boxes which allow to store small
cleaning utensils and water supply for plant maintenance . Its cover has a lock
such as a letterbox to its maintenance. The action is finished by providing two
banks on each side of the wall to allow user to take a rest at the same time he
enjoys the landscape.
Fuentes / Sources:
+ Finalista
Premios FAD 2014 / Shortlisted FAD 2014 Awards
+ Revista A10 Arquitectura
...................……………………………………COCINÁNDOSE / COOKING