Romera y
Ruiz Arquitectos
Pedro Romera
García y Ángela Ruiz Martínez, arquitectos/architects
Ocho casas inscritas y tres patios en Vecindario, Gran Canaria, 2004-07 / Eight inscribed houses and
three courtyards in Vecindario, Gran Canaria (Spain), 2004-07
Fotografías / Photographies:
(De
los autores / From the authors…….)
Las casas inscritas, con sus límites pequeños, se piensan y se construyen
como un microcosmos. El término inscrito, tomado de la geometría, nos indujo a
encontrarnos con nuevas cualidades. La concreción a la que nos someten los
límites irregulares y quebrados de las medianeras, lejos de percibirlos como
cualidad negativa, nos realza las formas y los cuerpos. Confiriéndoles la
cualidad de ilimitados y, como consecuencia, los hace infinitamente
manipulables en el interior.
The inscribed houses, with their small boundaries, are thought
and built as a microcosm. The term inscribed, borrowed from geometry, induced
us to find new qualities. The confinements of the irregular and broken limits
of party walls, far from being perceived as a negative quality, heightened
forms and bodies to us. Conferring them the quality of limitless consequently
made them infinitely manipulable in the interior.
Espacios discretos, donde contenedor y contenido establecen relaciones
dialécticas que tienen como resultado la creación de infinitos espacios
fronterizos secuenciales. Estos reproducen la continuidad del recorrido
permitiéndonos disfrutar de tres patios, que filtran la luz natural tiñéndola
con otros matices: tonos azulados, ocres y verdes. Ambientes casi
monocromáticos. Las relaciones diagonales entre los espacios comunes nos
ofrecen recortes del cielo y fragmentos enfilados por el viento, iluminación y
ventilación natural.
Controlled spaces where container and contained elements
establish dialogues which create a sequence of border spaces. These articulate
a route that gently discovers three courtyards that filter natural light,
dyeing it with shades of blue, ocher and green. Almost monochrome atmospheres.
The diagonal relations between the common spaces frame cuts and fragments of
the sky and are naturally ventilated and brushed with natural light.
Cada elemento representa un papel determinado y significativo. Desde la
calle hasta la estancia más profunda, podemos pasar por zaguanes, patios,
pasillos, pasarelas y rendijas. Casas telescópicas, inscritas unas en otras.
Hallamos un dialogo para formalizar las tensiones encontradas: entre líneas y
espesor (las que nos brinda el desfase entre alineación y medianeras); entre
miradas interiores y tangencias exteriores. Lo que nos permite dibujar una
secuencia vertical de quiebros, planos donde resbala la luz, sombras más
expresivas a lo largo del día. Convertimos la única fachada reconocible en un
juego cambiante. Simple papiroflexia, plegados y desplegados, que hablan de
espesor. Los usuarios, según sus necesidades o costumbres, irán conformando la
imagen a la calle, dentro de las posibilidades del juego propuesto.
Every element plays a significant role. From the street to the
deepest stay, one circulates along vestibules, courtyards, corridors,
footbridges and slots of light. Telescopic houses, inscribed one on each other.
We formulate a dialogue to formalize the found tensions: between lines and
thickness (those offered by the mismatch of alignments and party walls);
between inner glances and outer tangencies. Thus, a vertical sequence of broken
planes is drawn up, where light slides and shadows become more expressive throughout
the day. We turn the only façade into a changing game. Simple origami, fold,
unfold, that speaks thickness. Users, according to their needs or customs, will
configure the image to the street within the possibilities of the proposed
game.
Fuentes / Sources:
Premios
/ Awards:
+ 2008 World Architecture Festival (WAF 2008). Finalist Housing
category.
+ 2008 Manuel Oraá Regional Architecture Award of Canary
Islands. Winner in the New Construccion Housing.
……………………………........................................………COCINÁNDOSE / COOKING