Forma parte ya del lenguaje cotidiano denominar Zona Cero a aquel espacio (físico o no) que ha sido objeto de un acontecimiento de tal magnitud que, automáticamente, pone el contador a cero en la historia particular de ese sitio (físico o no): primero para que no se olvide y, segundo, para que todo pueda ser reformulado desde ese nuevo punto de partida. El momento actual de crisis generalizada puede convertirse (si no lo ha sido ya) en la Zona Cero para la arquitectura en nuestro país: un espacio de tiempo, concreto, a partir del cual nos veremos obligados a buscar nuevos caminos. / Forms part of everyday language to call Zero Zone to that space (physical or not) that has undergone an event of such magnitude that automatically sets the counter to zero in the particular history of that site (physical or not): first so that is not forgotten and, second, so that everything can be reformulated from this new starting point. The present time of general crisis can become (if it has not already been) at Zero Zone for Architecture in our country: a space of time, concrete, from which we will be forced to seek new ways.

26/2/14

CERÁMICA VERNÁCULA / CENTRO COMUNITARIO EN YANGZHOU (CHINA) DE ZHANG LEI / AZL ARCHITECTS

Zhang Lei / AZL architects
Equipo de proyecto/ Project team: Zhang Lei, Shen Kaikang, Yang Hefeng
Conjunto de tres centros comunitarios con patios en Yangzhou, Jiangsu, China
Three Courtyard Community Centre, Yangzhou, Jiangsu, China

Fotografías: Iwan Baan



(De los autores / From the authors)..........................................................................................

En el extremo oriental de la nueva zona de expansión de Yangzhou, y al este del Gran Canal Beijing-Hangzhou, con una antigüedad de 2.500 años, se alza el conjunto formado por tres centros comunitarios, con patios, que destaca entre su entorno urbano compuesto por edificios recientemente terminados “Call Centres”, además de acristalados bloques de oficinas y las aldeas agrícolas. El programa del nuevo centro comunitario demandaba espacios destinados al entretenimiento, comedor y salas de reuniones para los residentes y empleados de los alrededores.


/ On the eastern edge of Yangzhou's new development area and east of the 2500-year-old Beijing-Hangzhou Grand Canal, Three Courtyard Community Centre stands out from the surrounding newly completed call centres, glass office blocks, and farmers' villages. The Community centre's programme calls for recreation, dining, and meeting spaces for the surrounding residents and employees.



Los tres bloques diseñados cuentan con un patio central y, cada uno de ellos, se dedica a un elemento diferente presente en un jardín tradicional chino: bambú, piedras y agua. La envolvente de cada patio temático se dibuja mediante lienzos revestidos de ladrillo, con el objeto de evocar la atmósfera tradicional de un pueblo.




/ The three courtyard blocks each feature a different element of a traditional Chinese garden: bamboo, stones, and water.  Around each themed courtyard, brick-clad units congregate to form a village atmosphere.

El interés de los arquitectos en relación a las estructuras públicas vernáculas influyeron en la definición tipológica de este proyecto. La silueta de los dentados planos de las cubiertas  que presentan las aldeas locales y los ladrillos de arcilla roja que se extraen del lecho del río local anclan, sin duda, el proyecto en el lugar. Los ladrillos de terracota se utilizan tanto en la estructura como en la fachada y presenta motivos derivados de la cultura y tradición constructiva local.



/ The architect's interests in vernacular public structures evolved into the typology of this project.  Continuous roof profiles in local villages and red clay bricks made from the local riverbed undeniably anchor the project the site.  The terracotta bricks are used both in structure and in façade, with patterns stemming from and building upon local building culture.



















Fuentes / Sources:
+ AV Monografías, 150 (2011), Made in China