RUEDA PIZARRO arquitectos
María José Pizarro Juanas y Óscar
Rueda Jiménez, arquitectos
156 viviendas de alquiler
en Parla, Madrid, 2007 / 156 Transitory
Dwellings in Parla, Madrid (Spain), 2007
Fotografía: Miguel de Guzmán
(De los autores
/ From the authors)
A mediados de 2005 el Ayuntamiento de Parla, en
Madrid, con la colaboración de la Oficina de Concursos del COAM, convocó un
concurso novedoso en su planteamiento: 826 viviendas distribuidas en 6 parcelas
de equipamiento público. Viviendas en alquiler para jóvenes, optimizando en 35
m2 útiles su superficie para dar cabida al mayor número de viviendas en el
suelo disponible. Además, y como novedad, se adjudicó el derecho de superficie
a empresas privadas que costearon el concurso, la construcción y la explotación
de los alquileres, reduciendo la aportación del ayuntamiento a la gestión del
suelo público y la elección de adjudicatarios. Tres años más tarde, a pesar de
otras ayudas que nunca llegaron por inoperancia en la gestión, las viviendas se
han ocupado. Nuestra propuesta fue una de las seis ganadoras y teníamos que
incluir exactamente 156 viviendas, que eran las que nos correspondían en el
Plan.
In the middle of
2005 the City Council of Parla, in Madrid, with the collaboration of the OCAM,
summons a new contest in its exposition: 826 housing were distributed in 6
parcels of public equipment. They are houses in rent for young people,
optimizing in 35 m2 equipment its surface to give capacity to the
greatest number of houses in the ground available. There is also a new thing:
they adjudge the right of surface to private companies that pay for the aid,
the construction and the operation of the rents, reducing the contribution of
the city council to the management of the public ground and election of
awardees. Three years later, in front of other aids never made by unworkability
in the management, the housings have dealt. Our project was one of the six
winners and we had to include exactly 156 housing, that were those that
corresponded to us in the Plan.
En el concurso, y ya desde el propio lema “CONSTRUIR
SITUACIONES”, partíamos de los postulados situacionistas de los años 50. En sus
textos nos enseñaron a entender la ciudad desde la experiencia individual.
Quedaban atrás planteamientos exclusivamente funcionalistas; interesaban
aspectos que fuesen más allá de parámetros dimensionales, jerarquías viarias,
lleno-vacío y que atendiesen a parámetros topológicos, relacionales,
fenomenológicos. El espacio de la ciudad adquiere sentido con el uso que sus
habitantes hacen de él, de la multiplicidad de relaciones que en él se puedan
dar, experimentar la ciudad como un territorio donde “construir situaciones”.
Por este motivo, nos gustaría entender nuestra propuesta de viviendas para
jóvenes como una reapropiación lúdica del espacio urbano. El propio plano de
situación, recuerdo de los mapas psicogeográficos, muestra el emplazamiento como
parte de la red de espacios públicos del municipio.
In the aid,
already from the own motto “CONSTRUCTING SITUATIONS”, we left from the situacionistas postulates of
years 50. In its texts they taught to understand the city to us from the
individual experience. They were left expositions back exclusively
functionalist; they interested aspects that were beyond dimensional parameters,
road hierarchies, full-emptiness and that took care of dimensional parameters,
you will relate, phenomenological. The space of the city acquires sense with
the use that their inhabitants do of it, of the multiplicity of relations that
in the city can be given: to experience the city like a territory where “to
construct situations”. This way, we would like to understand our proposal of
houses for young people like a playful reapropiation of the urban space. The
own plane of situation, memory of the psicogeografic maps, shows to the
location like part of the network of spaces public of the municipality.
Planteamos liberar el plano del suelo al máximo con
una nueva topografía que alberga los equipamientos, para crear un campo de
actividades lúdicas que pueden variar en función del sujeto y del entorno. Las
viviendas se organizan en cuatro torres, densas y compactas, dispuestas sobre
una gran alfombra verde con equipamientos. Un espacio central en cada torre,
iluminado y ventilado cenitalmente, permite establecer relaciones entre los
usuarios en sentido vertical y horizontal, y garantiza la ventilación cruzada
en todas las viviendas. Un núcleo vertical de comunicaciones da servicio a
cinco viviendas de un dormitorio, y otra de dos, en cada planta. Interiormente,
todo el espacio se abre a unos vacíos adicionales exteriores (no incluídos en
los 35 m2 exigidos en el programa), que introducen luz, ventilación
y energía a las viviendas y que funcionan, a su vez, como espacio para
multifuncionales. Frente al programa estándar: Salón-Dormitorio-Cocina,
planteamos un espacio configurable, sin programa específico, que permitiéra un
uso polivalente. La únicas partes invariantes son los cuartos húmedos, sobre
los que pivotan salones y dormitorios, introduciendo cierta aleatoriedad en la
composición de la fachada. Un cerramiento de lamas de aluminio anodizado de 18
cm. de anchura envuelve la fachada, vistiendo la edificación y logrando una
imagen contemporánea en el marco de un limitado presupuesto que no superó los
700 euros por metro cuadrado sobre rasante.
We propose that the ground is freed to the maximum, creating a
field of leisure activities that vary with the subject and the environment. The
houses are grouped in four towers, very dense and compact, floating on a great
equipped green carpet. In each
one, the houses are organized around a central, illuminated and ventilated
space, that allows to establish relations between the users in vertical and
horizontal sense, and guarantees the ventilation crossed in all the houses. A
vertical nucleus of communications serves five houses as a dormitory, and one
of two, by plant. In its interior, all the space is opened to an extra outer
emptiness (not including in the 35 m2 that it requests the
program), that introduces light, ventilation and energy to the house and are
simultaneously a multipurpose space. Faced with the standard program: Bedroom-Hall Kitchen, we
propose a configurable space, without program, multipurpose in its use. The only piece fixes are the fog rooms, on
which halls and dormitories pivot, introducing certain randomness in the
composition of the facade. A closing of slats of hard anodizing aluminum of 18
cm. width, surrounds the facade, dressing the construction, and obtaining a
contemporary image in the frame of a limited budget that did not surpass the
700 euros square meter above ground level.
Fuentes / Sources:
Publicaciones y Premios
/ Publications and Awards:
+2G 2010. Pág. 110-115.ISSN 978-84-252-2343-3
+Casabella 2009, nº 774. Pág 28-33. ISSN: 978-88-04-58864-1
+A&V 2008, nº 129-130. Pág. 218-221.ISSN:0213-487x
+1er
premio. Concurso de ideas para residencia transitoria en Parla, Madrid / First
Prize. Ideas Contest for Temporary Residence in Parla, Madrid
----------------------------------------------------------COCINÁNDOSE /
COOKING