Carles
Enrich + Albert Brito,
arquitectes
Casa en Alpicat, LLeida / House in Alpicat, Lleida (Spain)
Fotografías: David Brito y
Carles Enrich
(De los autores / From the authors)………………………………………………..
Alpicat es un pequeño municipio al noroeste de Lleida cuya principal
actividad económica es la agricultura y la industria cerámica. Su creciente
población empieza a configurar pequeñas localidades dispersas por el
territorio, la mayoría de las cuales sigue el modelo de ciudad-jardín. La casa
que construimos forma parte de una de ellas.
/ Alpicat is a small municipality situated to
the north-west of Lledia whose main economic activities are farming and the
ceramic industry. Its growing population begins to configure a system of small
localities dispersed around the territory, most of which follow the model of a
fairy unstructured garden city. This
dwelling forms part of one of them.
Pretendiendo huir de la tipología de casas aisladas y con el claro objetivo
de habitar la totalidad de la parcela, se coloniza el lugar mediante una serie
de muros de ladrillo manual construidos longitudinalmente del
mismo modo que se usan en la comarca muros de piedra seca para la cría de la
vid y la separación entre campos de cultivo. Esta disposición fomenta la relación
de la casa con la calle y con los patios-jardín y evita las relaciones
indeseadas e incómodas con los cercanos vecinos.
/ In an attempt to avoid the typology
of the detached house and with the clear objective of occupying the entire
plot, the project colonises this place through a series of manual brick walls
built longitudinally in the same way as they build dry stone walls in rural
areas for growing vines and for separations between farming lands. This layout
fosters the relationship of the house with the public road and with the
patio-gardens, avoiding any uncomfortable relations with the nearby neighbours.
El proyecto trata de recuperar algunas de las condiciones arquitectónicas
de las viviendas tradicionales de la zona. En este sentido, todos los
materiales utilizados en la obra son locales: los ladrillos y las bovedillas
proceden de la industria cerámica del municipio, mientras que tanto los
elementos estructurales de hormigón como el resto de materiales que forman la
casa, provienen de la vecina Lleida.
/ The project attemps to recover some of the
architectural conditions of the area’s traditional dwellings. In this regard,
all the materials used on the building are local: the bricks and arch bricks
come from the municipality’s ceramic industry, while both the structural
concrete elements and the rest of the materials that shape the dwelling come
from neighbouring Lleida.
Los muros son a la vez estructura y cerramientos, generan sombras en los
espacios exteriores y suponen las pautas para que la vida doméstica se
desarrolle entre ellos. Los espacios interiores se organizan en estos
intersticios y se articulan alrededor de unos patios que les ofrecen en todo
momento iluminación y ventilación cruzada. De este modo, es posible el
desarrollo de todo el programa en planta baja, lo que define el carácter
paisajístico de la casa y una mejor adaptación al duro clima interior de
Catalunya.
/ The walls are both structure and enclosure,
generating shade in the outdoor spaces and shaping the patterns that allow
domestic life to take place between them. The interior spaces are organised in
these interstices and are articulated around some courtyards that provide them
at all times with light and crossed ventilation. In this way, it is possible to
develop the entire programme on the the ground floor, defining the way it
adapts to the landscape and to the harsh interior climate of Catalonia.
Los sistemas constructivos se muestran en toda su realidad. Los muros se
coronan con jácenas de hormigón armado sobre los que se apoya un entrevigado de
bovedillas cerámicas. El sistema de colocación y el despiece de los
ladrillos nos permite tanto la sustracción de piezas a modo de celosías, que
filtran la luz y ofrecen privacidad, como la adición de otras que sobresalen del
muro invitando a la futura vegetación a adueñarse de ciertas partes de la casa
fomentando la relación con la naturaleza y el paisaje.
/ The construction systems are exhibited in
their full reality. The walls are crowned with reinforced concrete beams supporting
a beam filling of ceramic arch bricks. This laying and breakup system of the
bricks allows for both removing pieces to create lattices to filter the light
and provide privacy and for adding others that jut out from the wall to invite
any future vegetation to take over certain parts of the house, fostering the
relationship with the nature and the landscape.
Finalmente, aparecen unas celosías de madera de abeto que matizan el
carácter privativo que los espacios interiores requerían respecto a la calle y
resuelven al mismo tiempo la protección frente al potente asoleo a suroeste que
permite prescindir de sistemas artificiales de climatización.
/ The lattices in wood soften the private
character of the interior spaces when viewed from the street while protecting
them from the powerful south-western sunlight, allowing artificial climate
systems to be dispensed with.
Fuentes / Sources:
+
2011 Finalista en el IX Premio de Arquitectura de Ladrillo (Hispalyt)
+ 2013
Seleccionada en la Muestra Formas de Habitar Lleida.
----------------------------------------------------------------------------------------COCINÁNDOSE
/ COOKING