estudoquarto estudio di Archittetura
Márcio Tolotti, arquitecto y Enrico Romanenghi, geómetra
Casa
lineal en Bione, Italia, 2013 / Lineal
house in Bione, Italy, 2013
Fotografías: estudoquarto
(De los autores / From
the authors)………………………………………………..
La parcela cuenta con una topografía complicada debido a
la diferencia de nivel entre la zona de entrada y el borde hacia el valle,
siendo ésta de más de cuatro metros de desnivel. La idea del proyecto se
encuentra en plena sintonía con el cliente, en el sentido de minimizar la
intervención a lo largo de la gran parcela, restringiendo de este modo su
inserción y evitando, en lo posible, el uso del hormigón armado. Las
particulares características en cuanto a la orientación de la parcela y su pendiente,
permitió desarrollar el edificio en sentido lo longitudinal, en una sola
planta, a través de tres segmentos con directrices distintas, de manera que éstas
se ajusten respetuosamente a las formas del terreno. Arquitectura "de un sólo
nivel" que se adapta y serpentea sobre el césped, y que se hace aparente a través de su basamento de
hierro oxidado, con el fin de obtener una arquitectura que es sustancial con el
paisaje y evitando inserciones forzadas.
The lot has a
topography binding because of the altitude difference from the entrance fee at
the border towards the valley, more than four meters in depression. The idea of
the project is in full harmony with the client, was to not intervene in a
massive field, restricting their movements , avoiding as much as possible the
use of reinforced concrete.
Looking at the
exposure of the lot and its slopes rise to the possibility of developing the
building in length , on one floor, which unfolds in three sections differently
inclined respectful of the existing shares of the land. Architecture "
single level " that is placed and winds seeming lying on the lawn from
where you pick up visually through a profile in oxidized iron, in order to
obtain an architecture that is a veritable compendium of the landscape and not
a forced insertion.
La elección del sistema constructivo hace que el proyecto encaje,
perfectamente, en el tranquilo entorno paisajístico. La idea de separar el
edificio de su plano de apoyo, ha permitido dotarlo de un importante sistema de
drenaje, a nivel del suelo, y una estratificación que permite optimizar el
aislamiento evitando las pérdidas de calor, y, al mismo tiempo, drenar el agua
y evitar los ascensos de humedad. Toda la estructura se eleva desde una plataforma,
sobre la que descansa la vivienda, a lo largo de la cual se desarrolla todo el
programa. Una capa de 40 cm, cuenta con los sistemas de drenaje y aislamiento a
base de vidrio celular. Nuestro objetivo fue conseguir los estándares de una auténtica
casa pasiva.
The choice of construction makes the
building project fits in the silent landscape context . The idea of detachment
from the soil has allowed us to implement a package strongly draining to ground
level through a stratification that allows to optimize the insulation of
avoiding heat losses and simultaneously to drain the rainwater infiltration and
avoid ascents humidity. The entire structure rests on a plateau at the AC
housing already inside all the steps and lift plant. For the entire shape of
the auditorium rests on a layer of 40 cm , highly draining and insulation,
cellular glass. Our goal was to achieve the implementation of a real passive
house.
La opción fue realizar una estructura “en seco” ejecutada completamente en
madera, con la idea de reducir los pesos muertos, evitando, también, su
interferencia con el sistema de cimentación y con los suelos arcillosos del
lugar. Nuestra propuesta se basa, desde el punto de vista de los sistemas de
energía elegidos, en unos tiempos de respuesta inmediatos, de manera que la
casa puede ser atemperada en un corto período de tiempo, lo que exige un alto grado
de tecnología, utilizándose fuentes alternativas de energía, como la solar,
reduciendo, también, el consumo energético global para su funcionamiento.
The choice was to realize a structure
to dry completely in wood with a large remission of weights accidents on
facilities, avoiding to be very invasive to the foundation level whereas also
the clay soil of the site. Our proposal is based , from the point of view of
energy systems with immediate response times , which can be heated in a short
time, which refer to a high technological content and use alternative energy
sources such as solar, reducing its energy of operation.
La estructura al completo está realizada a base de sólidos paneles de
madera X-LAM, compuestos por cinco capas de abeto, que proporcionan una notable
estabilidad dimensional, además de resistencia estructural, debido a su
composición en capas unidas entre sí en sentido transversal. Los paneles X-LAM
se emplearon para la realización de las paredes perimetrales, que son
portantes, tanto para plantas como para la cubierta. Este tipo de prefabricación
se basa en el uso de elementos modulares fácilmente ejecutables en taller y que
se suministran a la obra en bloques precortados: posteriormente, se ensamblan in situ por medio de sistemas de
fijación adecuados, con un ahorro considerable en términos de tiempo de
ejecución. La intención del proyecto era de suma importancia para no convertir
una casa de madera en algo que no lo es, ni emular una casa de ladrillo.
Nuestra idea de la arquitectura se aleja, completamente, del "trabajo en
un única dirección”; una manera de actuar en la que, con demasiada frecuencia,
somos únicamente espectadores: damos el visto bueno a la construcción y a modos
de vida que se antojan como fotocopias en diferentes lugares.
The entire structure is made of solid
wood panels X-LAM five layers of spruce , panels that provide a remarkable
dimensional stability and structural strength due to their composition in
layers bonded to each other crosswise. The panels X-LAM were used both for the
realization of the load-bearing perimeter walls, both for floors and for the
coverage. This type of prefabrication is based on the use of modular elements
easily achievable away from the yard into blocks pre-cut , then assembled on
site by means of suitable fastening systems with a considerable saving in terms
of execution time. The intention of the project was paramount to not make a
wooden house on something that is not, or emulation of a brick house. Our idea
of architecture stands out and detaches completely from ' work in this
direction; fiction, which all too often we are spectators, approve construction
and ways of life that seem photocopies in different places.
La tradición y la historia nos enseñan que la arquitectura es una expresión
de su estructura material e interna. Nuestra intención, a la hora de diseñar,
no es la de ocultar la propia estructura del edificio, sino potenciar su
naturaleza, su material, el color y la forma. Nuestro proyecto nace de la
tierra y la madera. En los edificios predominan la materia y la tradición, y esto
se convierte en una expresión de nuestra estructura. Con sus colores y su
perfume, la madera simboliza el cambio de las estaciones, el paso de los años y
se va fundiendo, con el tiempo, con el paisaje que la rodea. El perfil de la
cubierta a dos aguas es el resultado de un tipo clásico contemporáneo de los
lugares de montaña. Su peculiaridad, en este proyecto, estriba en el uso de la
forma alargada que sigue los contornos naturales de la parcela: pero esta
estrategia no resulta inusual en los pueblos montañeses, donde podemos
encontrar edificios realizados por antiguos artesanos, alargados y estrechos,
destinados principalmente a uso eclesiástico (como San Vigilio St. Bernard
y Nuestra Señora de las Nieves).
The tradition and history teaches that
architecture is an expression of their inner structure and material. Our design
intent is not intended to hide the actual structure of the building but but
rather to exalt nature, in its material, color and shape. Our project was born
from earth and wood. Predominant building material and tradition, it becomes an
expression of our structure. With its colors and its fragrance symbolizes the
changing of the seasons , aging and becomes saturated blends with the
surrounding landscape even more conforming in color. The typical form gable is
the result of a contemporary classic type of mountain places. The peculiarity
may perhaps be derived from having the elongated shape following the natural
contours of the land , but they are not unusual in the mountain villages,
buildings of ancient workmanship, long and narrow, intended mostly to
ecclesiastical use ( such as San Vigilio St. Bernard and Our Lady of the Snows
) .
La variación, en nuestro caso, se produce con el “plegado” de la
construcción en tres secciones, lo que permite un desarrollo óptimo en las
funcionalidad de la vivienda. Las tres secciones van graduando su anchura:
desde el norte-oeste, donde se sitúa el garaje, pasando por la zona central
donde se localizan la cocina, un baño, un dormitorio y el comedor, hasta en el
fondo sur-este, donde se llega al dormitorio principal con el baño y una sala
de estar que se abren hacia el bosque. Otro elemento característico en el
diseño de la vivienda es la división volumétrica del espacio interior, en dos dos
partes iguales a lo largo de la línea que coincide con la cumbrera. Esta partición
recorre longitudinalmente toda la edificación, separando dos zonas claramente
identificables tanto en la planta como espacialmente: la diferenciación entre
los espacios comunes y los más privativos; una diferenciación que se refleja,
también, en los grandes ventanales; las partes recayentes a las grandes
aperturas del sur-oeste permiten dar la bienvenida a la luz y al calor en los
duros meses invernales.
The variation in our case is the folding
of the three part construction congenial to the possibility of an optimal
development of the housing functions inside. The three sections penetrate
varying its width: from the north -west that occupies the shelter for the car,
in the middle with a kitchen, a bathroom, a bedroom and the dining room, to the
bottom south -east where you will find the master bedroom with the bathroom and
the living room facing downstream toward the woods. Prominent feature of the
house is the partition of the shape into two equal parts along the line of the
ridge. This division includes the entire length of the house rilegando the
upstream and downstream parts of service one room, deliberately divided, which
summarizes the common and private space, a vantage point for nature is
reflected in the large windows. Portions placed on the south- west windows also
allow you to welcome light and warmth in the winter months more rigid.
La intención del proyecto ha sido el uso de un único material, la madera, que
conforma la totalidad del edificio. Una casa completamente integrada en la
naturaleza, rica en matices y que refleja el cambio de las estaciones. Las tonalidades
están en plena consonancia con el entorno boscoso existente en ambos frentes de
la parcela. Los paneles prefabricados de X–LAM, convenientemente ensamblados,
permiten ejecutar, y resolver los problemas estructurales de gran complejidad, sin
tener a que acudir a elementos apilastrados, utilizando, para ello, la espina
central de la casa y el marco rígido que da forma a las ventanas, sobre el que
descansa el amplio faldón de la cubierta con diferentes inclinaciones. La
elección de la madera permitió, además y mediante la superposición de capas de
aislamiento térmico, obtener una casa completamente "pasiva ", sin
necesidad de ningún tipo de sistema de calefacción adicional. El aislamiento utilizado,
tanto para las paredes, como para el solado, está compuesto a base de cuatro
capas de lana de roca de diferentes
densidades (dos de 100 kg/m³ y dos de 70 kg/m³), con un espesor total de 24 cm;
además de una capa extra de ventilación de 5 cm. con lámina impermeabilizante
transpirable dispuesta antes del revestimiento.
The intent of the project is to use a
single material "wood" to synthesize the whole. A house fully
integrated in nature and rich in nuances as there are the changing seasons. The
colors are in full consonance with the wooded environment downstream and
upstream from the visual structure seems almost lost set in the changing colors
as the seasons. The precast panels in X- LAM properly milled and tapped it
possible to realize and solve complex structural problems by eliminating
unnecessary pilastrature using only the central spine of the house and the
large padded riquadranti the windows origami created to support the foot of the
wide coverage with different inclinations. The choice of wood , also helped to
achieve , through appropriate packages and layers of insulation , a ' home
completely "passive" without the need for any type of heating system.
E ' was produced , both for walls , both for the floor to cover a high
performance package made with four layers of rock wool of different densities
(two 100 kg / m³ and two from 70kg/m³ ) for one total thickness of 24 cm plus a
layer of ventilation of 5 cm with breathable waterproof sheet before coating.
Fuentes / Sources:
………………......……………………COCINÁNDOSE / COOKING