|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Rupperswill, pasarela / walkway (2009/10) |
La cuestión
de Ingeniería
versus Arquitectura nos acompaña desde el siglo XIX. No ayudan a
resolverla opiniones (desde ambas orillas) como las de algunos arquitectos que
ven en aquellos ingenieros que demuestran cierta sensibilidad y expresión en
sus obras la imagen de arquitectos frustrados, ni, en sentido contrario, la de
ciertos ingenieros que opinan que los arquitectos lo somos porque no hemos
tenido suficientes arrestos para estudiar ingeniería.
The issue about Engineering versus Architecture is
with us since the XIXth. Do not help to solve opinions (from both sides) such
as those of some architects who see those engineers that show some sensitivity
and expression in their works the image of frustrated architects, or,
conversely, those of certain engineers who think that we are architects only
because we have not had enough guts to study engineering.
Conzett Bronzini Gartmann AG (Jürg Conzett, Gianfranco Bronzini ambos ingenieros civiles y Patrick Gartmann ingeniero y arquitecto) de Chur, en el cantón
suizo de los Grisones, zanjan, con
sus obras, esta cuestión de un plumazo: cuando proyectan y levantan obras suyas,
lo hacen con una sensibilidad que para sí quisiera el mejor de los arquitectos,
y cuando actúan como consultores de estructuras, para los estudios de
arquitectos, lo hacen aportando soluciones técnicamente novedosas que forman un todo con la idea arquitectónica del
proyecto. Conzett, Bronzini, Gartmann tienden
puentes entre ambas disciplinas, permitiendo que las ideas transiten entre
ambas orillas con un tráfico fluido y sin conflictos.
Bronzini Conzett Gartmann AG (Jürg Conzett, Gianfranco Bronzini, both civil
engineers and Patrick Gartmann
engineer and architect) of Chur, in the Swiss canton of Grisons, they settle this problem, stroke of a pen, with his works:
when they draw up and erect their works,
they make it with a sensitivity that the best of the architects would like for
himself, and when they act as a structure consultants, for architect studios,
they do it providing technically innovative solutions that form a whole with the architectural project
idea. Conzett, Bronzini, Gartmann build
bridges between the two disciplines, allowing ideas to transit between the
two sides with a fluid traffic and without conflicts.
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Suransuns, pasarela / walkway (1997/10), detalles
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, además de expertos
consultores en estructuras, que han colaborado con los principales estudios y
arquitectos suizos del momento: Peter
Zumthor, Valerio Olgiatti, Miller&Maranta, Jüngling+Hagmann, entre otros, trabajan
la arquitectura del paisaje con maestría,
presentando algunos de los mejores ejemplos de pasarelas y puentes peatonales
que se han construido en Europa en los últimos años; todos ellos diseminados
por la complicada geografía helvética.
Conzett Bronzini Gartmann AG in addition to expert consultants
in structures, that have collaborated with major studios and Swiss architects
of the day: Peter Zumthor, Valerio Olgiatti, Miller & Maranta, Jüngling
+ Hagmann, among others, they work the landscape
architecture masterfully, presenting some of the best examples of walkways
and footbridges that have been built in Europe in recent years; all of them scattered
across the complicated Swiss geography.
Conzett Bronzini Gartmann AG, Suransuns, pasarela / walkway (1997/10), detalle / detail
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Brujas, puente peatonal levadizo /
pedestrian bridge (2001/02)
|
Suyos
son los proyectos como la hermosísima pasarela
colgante de Suransuns, Viamala (1997/99), ejecutada con un tablero de
piezas de granito pretensadas; un puente
peatonal en la ciudad de Brujas, Bélgica (2001/02), con un novedoso sistema
de izado del tablero que cuelga de dos grandes tubos circulares –a modo de
grandes troncos- y sobre los que se enrollan los tensores para permitir el paso
inferior de los barcos por el canal; la
pasarela colgante en Steg, Viamala (2005), que con una diferencia entre sus
estribos de 22 m, y ejecutada en madera, parece flotar en el aire colgada de
unos finos cables que arrancan de la cima de la montaña. Y la más reciente pasarela peatonal en Rapperswill,
Aargau (2009/10), una elegante estructura metálica que se apoya en dos estribos
inclinados, quedando anclada en los riñones de ambas orillas, resuelta con un
delicado tablero a base de tablones de madera.
Some important
projects of their office are: the beatiful hanging
walkway in Suransuns, Viamala (1997-1999), executed with a board of
prestressed granite pieces; a pedestrian
bridge in the city of Bruges, Belgium (2001/02), with a new system of
hoisted board, hanging from two large circular tubes –like large trunks- and on
which the turnbuckles are rolled to allow passing under it the ships along the
canal; the suspension bridge in Steg,
Viamala (2005), with a difference between his supports of 22 m, and executed in
wood, seems to float in the air hanged by fine wires from the top of the
mountain. And the newest footbridge in
Rapperswil, Aargau (2009/10), an elegant metal frame that rests on two
inclined supports, being anchored in the kidneys of both sides, solved with a
delicate board of wooden planks.
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Steg, pasarela colgante / hanging walkway (2005), alzado y detalle
/ elevation and detail |
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Rupperswill, pasarela peatonal / walkway (2009/10), alzado y detalle
/ elevation and detail |
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Linz, pasarelas / walkways (2011) |
La revista española Arquitectura Viva en un reciente número, el 141, dedicado a Espacios efímeros no ha ofrecido una de las últimas realizaciones de Conzett Bronzini Gartmann AG, en colaboración con el Atelier Bow-Wow, una instalación temporal en la ciudad austriaca de Linz, la Höhenrausch.2, organizado por la Öffenes Kulturhaus [OK] como uno de los eventos que, en 2009, formaron parte de la Capitalidad Europea de la Cultura que recayó en Linz. A modo de las “tirolinas” y redes que se instalan en la selva amazónica destinadas a la investigación del dosel vegetal, unos itinerarios realizados en madera surcan el plano de las cubiertas de algunos edificios emblemáticos de la ciudad ofreciendo una visita, y panorámicas, inéditas de la misma. La maestría demostrada en la construcción vernácula de la madera por Jürg Conzett en la inigualable pasarela de Traversina, Viamala (1993/96), realizada con el ingeniero Branger, se renueva en esta instalación esta vez con un sistema de pasarelas, de un metro de ancho, cuyos sistemas de sustentación y el diseño de los nudos se adaptan a la complejidad de su ensamblaje en este entorno artificial.
|
Conzett Bronzini Gartmann AG, Traversina
pasarela / walkway (1993/96) |
The Spanish magazine Arquitectura Viva in a recent issue, 141,
dedicated to Ephemeral Spaces
offered us one of the latest realization of Conzett Bronzini Gartmann AG, in collaboration with Atelier Bow-Wow, a temporary
installation in the Austrian city of Linz, the Höhenrausch.2 organized by Öffenes
Kulturhaus [OK] as one of the events that, in 2009, were part of the European
Capital of Culture which went to Linz. By way of "zip
lines" and nets installed in the Amazon jungle for researching of the
vegetal canopy, itineraries made of wood ply the plane of the roofs of some
emblematic buildings of the city, offering unpublished tours and panoramic
thereof. The mastery demonstrated in the vernacular wooden building by Jürg Conzett in the unrivaled
Traversina walkway, Viamala (1993-1996), made with the engineer Branger, is renewed in this
installation this time with a system of walkways, one meter wide, whose support
systems and design of the nodes are adapted to the complexity of their assembly
in this artificial environment.
Fuentes / Sources:
+Arquitectura Viva, 141. Espacios
efímeros / Ephemeral Spaces
+2G, 14, Construir en la montañas /
Building in the Mountains. Ed. GG