alcolea+tárrago arquitectos
Rubén A. Alcolea y Jorge Tárrago, arquitectos
Pista deportiva cubierta La
Figuerassa, Palafolls, Barcelona, 2006/07
(De
los autores / From the authors)
Las bases del concurso
de ideas promovido por el Ayuntamiento de Palafolls (Barcelona) del que surge
la propuesta, proponían cubrir únicamente una pista existente de hormigón de
40x20 metros en mal estado, que se empleaba fundamentalmente para el
entrenamiento de un club infantil de patinaje y la práctica deportiva lúdica de
futbito y baloncesto. El concurso demandaba únicamente la cubrición de la pista
mediante un presupuesto ajustado, pero que contemplara de alguna forma la
posibilidad de ampliación de la zona deportiva.
/The proposal begins with an open competition entry
promoted by the City Hall of Palafolls (Barcelona). The proposal requirements
were only to cover an existing 40x20 meters concrete track in a very poor
condition, which was mainly used for the training of a local children skating
club, and the recreational play of five-a-side soccer and basketball. The open
competition initially demanded only the covering of the track with a very small
budget but, somehow, was demanding also for a project able to extend the sport
area for other purposes.
La principal aportación
de la propuesta fue, además de solucionar la cubrición, permitir en hipotéticas
fases sucesivas, el cerramiento parcial del espacio hasta alcanzar, en una
solución de mínimo coste, casi un edificio polideportivo que, además, pudiera
funcionar eventualmente como lugar de celebración de pequeños encuentros
vecinales o fiestas populares.
/In addition to the covering solution, the main
contribution of the proposal was to allow in hypothetical successive phases the
partial closure of the space to reach, at a very low cost, almost a
multipurpose building that could even be used as an indoor place for eventual venues or small
neighbourhood festivals.
A la dificultad de
solucionar estructuralmente una cubierta con medios bastante limitados y con un
importante componente de modularidad y flexibilidad, se añade el hecho de
insertar la pieza en un medio natural de gran calidad paisajística: el Complex
Esportiu de La Figuerassa, que consta de un campo de futbol al aire libre y de
una pista de atletismo de tierra batida, rodeada de árboles. Resolver estas
solicitaciones desde la economía de medios y gestos es el principal reto del
edificio.
/Besides the difficulty to solve the structure with
very limited means, attending to an important component of modularity and
flexibility to house all purposes at a time, there is the fact of placing the
new architectural item into a high quality natural landscape: the Sports
Complex La Figuerassa, with a soccer field and an outdoor running track
surrounded by beautiful trees. The main challenge of the proposal was to solve
all this requirements from a really true economy of means and gestures.
La estructura metálica
de cubrición se lleva al límite para proteger también, mediante un vuelo de más
de 8 metros,
la zona de gradas ya existentes hacia el campo de fútbol y generar así un
espacio exterior cubierto de grandes dimensiones. Con una luz total superior a
los 44 metros,
resuelta únicamente mediante apoyos laterales, pareció necesario hacer
desaparecer cualquier detalle y asimilar los métodos de construcción
industrializados y de bajo coste. Toda la estructura se prefabricó en taller
por piezas, se montó en el suelo y fue izada en dos únicas partes por grúas de
gran tonelaje. El proceso de montaje de la estructura fue de unas tres semanas.
/The structural request is pushed to its tensional
limits in a more than 8
meters canopy that protects the existing stands to the
soccer field thus generate a huge covered outdoor area. With a total span of
more than 44 meters, solely settled by lateral supports, it seemed necessary to
assimilate the building technique to the industrialized construction methods,
and sacrifice the possibility of having very elaborated details or joins. The
whole structure was prefabricated in its different parts, assembled in the
ground and raised in only two parts by heavy duty cranes. The assembly process took about
three weeks.
Después del montaje de
la estructura, sólo queda ampararse en la escala de la cubierta y confiar en la
cualidad de los dos únicos materiales utilizados: chapa metálica minionda y
panel de policarbonato traslúcido, que cubre el frente principal y el vuelo.
/After the completion of the structure assembly
processes, one can only rely on the scale and the quality of only two materials:
corrugated sheet metal and translucent polycarbonate panels, which cover the main
front and the canopy.
En fases posteriores se
ejecutó el cierre frontal de puertas batientes e incluyeron gradas retráctiles
para que las familias puedan seguir las exhibiciones y competiciones locales de
patinaje del club infantil.
/Through the construction, the client demanded for the partial closure
of the building. The front elevation, including hinged doors and some
retractable stands for the families to attend the local exhibitions and local
skating competitions, were executed in a later phase.
El coste total de
construcción del edificio, incluidos sus cierres así como la restauración del
pavimento deportivo y adecuación de su entorno, fue de unos 500.000 €, lo que
implica un ratio de algo menos de 330 €/m2. Queda todavía pendiente
la construcción de una última pieza, igualmente sencilla, que se destinará a
vestuarios.
/The final budget for the building, including the closures, restoration
and extension of the track and the urbanization of the surroundings was just
about 500.000 € was, at about 330 €/m2. Total completion of the
sports complex is still awaiting for a final small building, as simple and also
at very low cost, for dressing rooms.
Fuentes:
+ Premios / Prizes:
Premio AJAC VI para Obras
construidas
Obra Seleccionada 2G Dossier,
arquitectura joven española
Obra Seleccionada premios 40
under 40 Europe’s Emerging Young Architects. Chigago Atheneum
Obra Finalista en la III Mostra
d’Arquitecura del Maresme. COAC
-------------------------------------------------------------COCINÁNDOSE / COOKING