ARHITEKTURA KRUŠEC
Tomaž Krušec, Lena Krušec, arquitectos; Vid Kurinčič, arquitecto coautor
Hotel Alpino en Celje, Eslovenia, 2005-07 / Alpine Hotel in Celje, Slovenia, 2005-07
El diseño arquitectónico recibió el Primer Premio en
el Concurso de Arquitectura, organizado en 2004 por el Ayuntamiento de Celje en
conjunto con la Cámara de Arquitectura y Ordenación del Territorio de Eslovenia
/ The architectural
design received the First Prize
at the Architectural Competition, which was organised in 2004 by City Council
Celje in tandem with the Chamber of Architecture and Spatial Planning of
Slovenia
(De los autores / From
the authors)...................
El nuevo Hotel Alpino "Celjska Koča" está situado en una expuesta
meseta natural, a los pies de las pistas de esquí del mismo nombre, y sustituye
a la cabaña de montaña que se quedó obsoleta y que fue demolida. La antigua
cabaña estaba situada en las inmediaciones del nuevo hotel.
/ The building of Alpine hotel "Celjska koča" is situated on an
exposed natural plateau at the foot of the ski run bearing the same name and
replaces the mountain cabin which became obsolete and required demolishing. The
former cabin was situated in the direct vicinity of the new hotel.
La
vista panorámica hacia el valle y la rocosa mole de Grmada representa el
principal atractivo de esta localización, por lo que esta característica se
tomo como una de las ideas generadoras para el diseño del nuevo edificio. La
vista panorámica descrita sirvió, además, como elemento definitorio tanto para
el diseño interior como para el exterior
del volumen arquitectónico. En su parte posterior, el edificio discurre a
través de la geometría que marca la pendiente existente, mientras que, del lado
del valle, se muestra orientado en la dirección a la cima de la colina Grmada. Las vistas hacia el paisaje natural que lo
rodea se combinan con las características arquitectónicas del edificio,
contribuyendo, de este modo, a configurar el ambiente de los espacios
interiores.
/ The panoramic view toward the
valley and the rocky hilltop of Grmada represents the main attraction of the
given location, thus making this
feature key to the design of the new building. The described panorama serves as
the guiding element both for the interior design as well as the exterior of the
architectural volume. On its reverse side, the building carries through the
geometry of the existing slope, while the valley side sees the building
"cut inside" in the direction of the Grmada hilltop. The views towards the surrounding natural
landscape combined with the architectural features of the building thus equally
contribute to creating the ambience of all of the interiors.
La ubicación del nuevo Celjska Koča tiene
dos significados distintos: por un lado, el recuerdo de la antigua cabaña, cuya
imagen ha venido formando parte de la memoria histórica de los habitantes de Celje, ya que
fue uno de sus destinos favoritos durante más de un siglo, y, por otro lado, la
idea de que este paraje, aun hoy en día, muestra la belleza de un entorno
natural intacto abierto sobre el valle. Por tanto, la potente imagen que el nuevo volumen adquiere en la parte recayente
hacia el valle, es una consecuencia directa de la presencia e importancia
que adquirió la imagen del antiguo caserón alpino a través de las décadas. En
esencia, es esta característica, la de su poderosa presencia física, la que ha
estado tradicionalmente presente en la arquitectura de los Alpes, sobre todo en
la arquitectura de los hoteles alpinos (por ejemplo, la cadena Kulmhotel en los
Alpes suizos). El proyecto de diseño de un nuevo edificio Koča Celjska por lo
tanto, hace hincapié en la dualidad descrita anteriormente respecto «del lugar».
Cuando se llega desde el valle, su
volumetría marca físicamente el paisaje
circundante descatando sobre él; mientras que, por otro lado, se muestra completamente integrado en el entorno
y la panorámica de la cuenca del Celje, cuando es observado desde la pista
de esquí.
/ The location of the new Celjska koča carries a double meaning: on the
one hand, the image of the cabin has been mentally ingrained in the minds of
the Celje inhabitants as one of their favourite trips for more than a century,
while on the other hand, the impression of the location reflects in the beauty
of an unscathed natural surrounding and views towards the valley. The might and recognition of the volume from the
valley side is
therefore a logical consequence of the substance and significance which the cabin
acquired through the decades. Essentially, it is the characteristic of a
powerful physical presence and recognition that is traditionally present in
Alpine architecture, particularly in the architecture of Alpine hotels (e.g.
the Kulmhotel chain in the Swiss Alps). The project of designing a new Celjska koča building therefore
emphasises the described duality of the given location. Upon arrival from the
valley, it physically dominates the
surrounding landscape and forms a unique dominating feature in the landscape,
while the feature completely gives way
to the magnificent panoramic view of the Celje Basin when looking from the
ski slope.
Se prestó especial atención a
la tectónica del edificio. La estructura portante está formada por ocho
columnas de hormigón situadas en las esquinas, que se disponen a lo largo
del centro del edificio, a modo de columna vertebral, recibiendo las cargas de
las placas de hormigón armado del forjado intermedio. La fachada se ha ejecutado
completamente prefabricada con elementos de madera.
|
Plantas: semisótano, baja y primera / Plants: basement, ground floor and first floor |
|
Secciones / Sections |
/ Particular attention was devoted to the tectonic
design of the building. The carrying structure is limited to eight
corner concrete columns which run along the middle of the building just
like a spinal column and thereby support all the inter-floor armed concrete
plates. The façade is completely prefabricated and constructed from wood.
A pesar de que la fachada de
madera es el resultado de técnicas de construcción actuales, el diseño
estructural de la fachada se inspira en los principios básicos de construcción empleados
en la construcción de graneros y almacenes de heno eslovenos. El sencillo
constructor esloveno conoce, desde hace mucho tiempo, que la madera no saturada
resulta más sensible a las condiciones climáticas extremas. Es por eso que las
casas y dependencias de la gente de los pueblos de la zona , siempre se
construyeron utilizando una doble capa. Una masiva fachada interior, que a
menudo coincidía con el armazón
estructural del edificio, quedaba "revestida" por una capa adicional,
no opaca, realizada con un sistema de listones horizontales de madera. Ésto
permitía que las partes estructurales de los edificios permanecieran en sombra
durante el verano, además de ofrecer una protección contra el frío y la nieve
en invierno. La capa de aire existente entre las dos capas de la fachada,
facilitaba la aireación continua de todos los elementos de madera y, por lo
tanto, aumentar su vida útil.
/ Even though the wooden façade is the result of the most modern
construction guidelines, the structural design of the façade epitomizes the
simplest principles of construction applied in building Slovene barns and
hayracks. The plain Slovene builder has known for a long time that
unsaturated wood is most sensitive to extreme weather conditions. That is why
the homes and outhouses of common folk were always constructed using a double
layer. The inner massive façade which often also represented the structural
core of the building was "dressed" in an additional, transparent
layer which was made out of a system of horizontal wooden laths. This allowed
structural parts of the buildings to remain in the shade during the summer and
provided physical protection from the cold and the snow in wintertime. The
layer of air between both façade layers provided continuous airing for all
wooden elements and thereby extended the durability of the wood.
Por otra parte, la distinta gradación empleada en la
separación de los listones horizontales, ha permitido, en nuestro caso, la obtención
de un típica atmosfera, acogedora, habitual en los interiores de hotel. Los
listones de fachadas exteriores se convierten en una herramienta con la que el
arquitecto es capaz de diseñar ambientes interiores específicos. Las partes más
cuajadas de listones impiden las vistas sobre aquellas zonas del paisaje poco
atractivas, dirigiendo, en cambio, la mirada de los visitantes hacia aquellos
puntos más relevantes del entorno.
/ Furthermore,
different distances between the horizontal laths also enable the creation of a
typical atmosphere of the hotel interiors. The exterior façade laths become a tool with which the architect is
able to design individual interior ambiences. Such dense laths prevent views of unattractive natural landscape
features, while the more infrequent design directs visitors’ views towards
important dominating features in the landscape.
El nuevo Koča Celjska se ha integrado en el entorno, respetando todos los
elementos existentes, y vinculándolos adecuadamente al paisaje, utilizando para
ello mecanismos espaciales contemporáneos.
/ The new
Celjska koča has been integrated into the surrounding environment by respecting
all existing elements thereof, sensibly linking them into a unified landscape
using modern spatial interventions.
Fuentes / Sources:
Más de arhitektura krušec en este blog / More
about arhitektura krušec in this blog
+ Olor y sabor / Mercado Municipal en Celje