Forma parte ya del lenguaje cotidiano denominar Zona Cero a aquel espacio (físico o no) que ha sido objeto de un acontecimiento de tal magnitud que, automáticamente, pone el contador a cero en la historia particular de ese sitio (físico o no): primero para que no se olvide y, segundo, para que todo pueda ser reformulado desde ese nuevo punto de partida. El momento actual de crisis generalizada puede convertirse (si no lo ha sido ya) en la Zona Cero para la arquitectura en nuestro país: un espacio de tiempo, concreto, a partir del cual nos veremos obligados a buscar nuevos caminos. / Forms part of everyday language to call Zero Zone to that space (physical or not) that has undergone an event of such magnitude that automatically sets the counter to zero in the particular history of that site (physical or not): first so that is not forgotten and, second, so that everything can be reformulated from this new starting point. The present time of general crisis can become (if it has not already been) at Zero Zone for Architecture in our country: a space of time, concrete, from which we will be forced to seek new ways.

27/3/14

ONDAS ESCOLARES / INSTITUTO MARCEL SEMBAT EN SOTTEVILLE-LÈS-ROUEN, FRANCIA, DE LA AGENCIA ARCHI5

aRCHi5  Paris/Varsaw
Instituto Marcel Sembat en Sotteville-lès-Rouen, Francia / Hig School Marcel Sembant in Sotteville-lès-Rouen, France

Fotografías: Sergio Grazia y Thomas Jorion


(De los autores / From the authors)………………………………………………..

El instituto Marcel Sembat, en Sotteville-lès-Rouen, tiene la particularidad de estar atravesado por una calle y, por este motivo, se encuentra dividido en dos zonas que se conectaron por un “edificio puente”. Un parque público configura el lado sur de la parcela, y el complejo escolar está compuesto por seis edificios pertenecientes a diferentes períodos que van desde los años 30 a los 90.


/ The Marcel Sembat high school in Sotteville-lès-Rouen has the particularity to be crossed by a street and so is separated in two parts reconnected by a bridgebuilding. A public park is located straight on the south side of the site. The entire school is divided in six buildings of different periods, from 30's to 90's.

El presente proyecto trata de la rehabilitación y la extensión del instituto existente. A continuación, se presenta la actuación de mayor escala de la intervención, aquella que le le confiere su identidad visual: la nueva zona de talleres. Esta parte del Instituto Marcel Sembat está dedicado a la enseñanza técnica relacionada  con los motores y vehículos mecánicos; actividad que demanda grandes espacios, con importantes alturas libres e, igualmente, importantes superficies.

/ The project is a rehabilitation and an extension of the high school. We are presenting here the biggest part of this project, the one that gives his visual identity: the new workshops building. This part of the Marcel Sembat high school is dedicated to technical teaching about motors and vehicles mechanic. It demands big spaces with high heights and important surfaces.

Optamos por un proyecto sencillo y fácilmente legible, insertando los talleres en el parque a través suaves líneas que entran en relación con el suelo del mismo por su forma en pendiente. Propusimos la demolición de dos edificios, la reorganización de los talleres, además de los espacios de enseñanza de tecnología industrial. Reunimos en único bloque construido, todas aquellas funciones relacionadas con los talleres. El edificio se inicia en el borde del parque y se adapta, de manera natural, al lugar mediante el diseño ondulado de su cubierta vegetal, perfilada con distintas curvas y con ajustadas alturas. Las ligeras ondulaciones nos hablan del parque cercano y del suave movimiento de las sombras de árboles.



/ We opted for simple and easy understandable project, include workshops at the park with smooth lines which are connected to the park floor with their declivity. We proposed the demolition of two buildings, the reorganization of the workshops and the teaching spaces of industrial technology. We gather in a building unit all functions related to the workshops. The building starts at the boundary of the park and fits naturally to the site by the wavy design of its vegetated roof to varying curves and low height. The slight oscillations reveal the fringes of a park in motion in the trees shades.




Planta baja / Ground floor

Secciones / Sections

Las ideas principales de nuestra propuesta han sido: dar un sentido unitario, pero sin perder la identidad de la nueva escuela en el conjunto del complejo docente, e integrar y conectar el instituto con el parque mediante los particulares perfiles de las "naves". También hemos querido crear un espacio público alrededor de la calle que lo atraviesa, posicionando “una gran plaza” frente al nuevo edificio de talleres. Y, finalmente, nuestro propósito fue recobrar las vistas y la transparencia hacia el exterior, además de las perspectivas volcadas sobre el espacio público y el paisaje. Con este fin, se empleó el vidrio y el policarbonato translúcido en las fachadas. También localizamos unos pequeños patios entre las alas de “las naves” a modo de tragaluces.


/ The main ideas of our proposal are, to find a unity and identity of the school in the whole site, to integrate and connect the high school and the park with the particular shape of the “blades”. We also wanted to create a public space around the crossing street by making a great plaza in front of the new workshops building. And finally our purpose was restoring the views and transparency to the outdoors, and perspectives on public space and landscapes. For that we used glass and translucent polycarbonate on the frontages. We also created some little patios between the “blades” to make skylights.



La unidad entre las dos zonas existentes alrededor de la calle central, está garantizada por la creación de un nuevo espacio público que, en su día, se completará con una nueva biblioteca por el lado Este. Esta futura "plaza" será, al mismo tiempo, un espacio de encuentro o de paseo y la principal zona de acceso a la escuela secundaria.

/ The unity between the two sites around the crossing street is ensured by the creation of a new public space which will be surrounded by a new library oh the east side.
This future "plaza" will be in the same time a meeting space, a walking or restoring
area and the main access way to the high school.























Fuentes / Sources:
+ Proyecto seleccionado para los Architizer A+ Awards / Project shortlisted for the Architizer A+ Awards
+Proyecto finalista de los ArchiDesignClub Awards 2014 / Finalist project for the ArchiDesignClub Awards 2014